Domů

České překlady...
Hlas (The Voice)

Můj hlas se třese v tvých ústech
můj hlas tě vzbudí uprostřed noci
můj hlas je cítit, drásá oči
můj hlas ti rve šaty, poklad, co postrádáš

Můj hlas se s tebou tisíckrát ožení
můj hlas je kulka do tvého srdce
můj hlas tě kolébá, spi, maličká
můj hlas je rozkoš, nenasytný polibek smrti

Můj hlas tě bude mrazit až do morku kostí
můj hlas je mlýn, co ti rozemele hlavu
můj hlas zaplní samotu
můj hlas ti odbarví krev, vymáčkne mozek

S mým hlasem budeš těhotná
mému milosrdnému úsměvu nikdy neunikneš
piješ můj hlas a pomalu umíráš
tomu řezavému zvuku nikdy neujdeš
Ztracená a uhranutá tím duněním
vstupuješ mou branou, vcházíš mi do vědomí
můj hlas tě potěší a donutí tě plakat
můj hlas je věčně živá, zlověstná hrozba

Tvé zimničné srdce je zajaté v pasti
a bije tiše, zkouší se skrýt
tvé oči těkají stále a znovu
ale jsi bezmocná, mně patří tvá mysl

Můj hlas je extáze k zešílení
a záblesk smutku před večerem
můj hlas tě popadne, roztřepí ti vlasy
můj hlas je kouzlo, které budeš provždy znát
Tajemství mého hlasu nikdo nevezme
můj hlas bude vždycky součást tvého já
můj hlas je odlišná zem, kde budeš žít v tmách
můj hlas vždy přátelský, půlnoční strach



Kdo poroučí (Who gives the orders)

Prahnutí po uspokojení
hledání lepších dnů
nečinnost přináší snění
o příchodu zlatých ran
Vždyť jen šílení námořníci
sviští s větrem tak jako my
možná už příštím okamžikem
se o útesy roztříští náš kýl
Rozkazy nikdo nezná
a nikdy o nich ani neslyšel
snad senzační je tahle šance
snad smutný pád do výšek
klesáme do moře

Jsme bezmocní námořníci
jsme poznamenané (obarvené) labutě
nelze plout, nelze zůstat
jsme jen bezmocní námořníci
Jsme jen bezmocní námořníci
nás nelze obvinit
jsme nesmyslná slova z úst
jsme rozum bez myšlenek

Nikdy už neuzříme zemi
jako trest za víru ve smutek
a stále milujeme kapitána
cokoli řekne, měníme ve skutek
A vážně milujeme i tenhle život
hrdí, že takhle můžem žít
a snad je opravdu všem jedno
že naše loď klesá, jak těžký štít
a snad je to jen smutný pocit
že naše loď mizí pod mořem

Kapitán sestoupil po schůdcích s rukama v kapsách
pak se otočil, v ruce zbraň a
s úsměvem na rtech
Kdo pochopí?
co bude následovat?
dojde to někomu?
„Kdo teď, kdo jde na řadu teď?“



Vášeň džungle (Jungle Passion)

Pod sluncem navzájem laskáme se celý den
hluboko vnikáme při lásce po celý den
jsme živá zvěř, co je spoutaná milostným jhem
jsme živá zvěř, co je spoutaná milostným jhem
V džungli se rodíme a žijeme po celý den
v džungli se rodíme a žijeme po celý den
jazyky chutnají lásku po celý den

S doteky tygrů a s polibky trav
vzhůru a dolů, pot na rtech zeslád
žijeme vzrušením v poutech svých těl
nech se nést vášní a nepoznáš chlad

Jsme živá zvěř, co je spoutaná milostným jhem
v džungli se rodíme a žijeme po celý den
víno z úst vytéká, každý je svázán tím jhem
víno z úst vytéká, každý je svázán tím jhem

Pij naši vášeň a dýchej ten třpyt
hřích za ním hřích za ním hřích za ním hřích za ním
hřích za ním hřích za ním hřích za ním hřích za ním

Pád

Přeložil 1/2 OC, 1995